姓钟的和姓谢的配不配对 谢和哪个姓氏配( 二 )


给自己起个英文名字既很容易,信手拈来分分秒秒的事,也可能不那么容易,有时还会非常纠结,因为起得不好可能会造成笑话或引起不好的联想 。互联网上充满了如何起英文名字和怎样起一个好英文名字的贴子 。甚至还有人专门从事给华人起英文名字的生意(见BBC中文网2016年9月7日《英女孩建网站给中国人起英文名赚近5万镑》) 。
其实起英文名字和起中文名字一样,该注意的事项是相同的:不要用过于生僻的名,不要用语音难于读准的名,不要用过于拗口的名,不要用含有不雅意思的名,不要用很滑稽的名,不要用文化、宗教、信仰、历史上忌讳的名 。还要注意姓和名的搭配是否易读顺畅,是否有谐音联想 。
举几个例子说明,如果你姓“潘”,你不会起一个中文名字叫“金莲” 。同理,你也要避免使用和糖果类有关的英文名字如Candy(糖果)、Lolly(棒棒糖)、Sugar(糖),因为这些名字在英文中经常让人联想到脱衣舞女 。如果你姓“钟”,就不要起个与姓谐音的Jone,因为Jone Zhong读起来绕口 。如果你姓“蔡”就不要叫Paul,因为 Paul Cai听起来像中文的“泡菜” 。
说起中国人的英文名字还有一个有趣的现象 。笔者有一位同事,他的汉语名字是“刘宇华” 。他嫌老外唸他的名字不准,起了个英文名字叫Henry 。这样老外倒是唸准了,但中国同事却不叫他Henry,而是喊他“刘亨利” 。这种“逆向翻译”得来的中文名字,和他原来的汉语名字可谓风马牛不相及,只能付之一笑了 。
【姓钟的和姓谢的配不配对 谢和哪个姓氏配】一般来讲,华人只是“改名”而不“换姓” 。改姓的现象比较罕见,但也不是没有 。
据报道,中美混血儿演员“汪可盈”近日已将自己的英文名由Chloe Wang改为Chloe Bennet(见BBC中文网2017年9月1日“《神盾局特工》华裔女演员:不改姓就没戏演”)她解释说这么做的原因,是因为好莱坞充满了种族歧视,“如果我不把他们感到不舒服的姓氏改掉,就不会得到演出机会 。”
华人从姓到名“全盘西化”,虽然从名册上看不出种族标记,但见面时本人的种族身份是隐藏不了的 。
名字只是一个人专属的名称而已 。无论是中文名还是英文名都是个人的事情,纯粹是个人的喜好,好与不好完全是见仁见智的事情 。不管是附有文化内涵的“高雅”名字,还是平平常常的“通俗”名字“,只要能起到身份辨识的功能就行 。
其实不光海外的华人给自己起英文名字,在大陆外企工作的中国人也有不少人起有英文名字 。比如有人在工作单位叫“Lily”或“David”,出了单位就叫“秀英”或“建国” 。中国人的英文名字在大陆是不能作为严格意义上的身份证明的,因为大陆实行的是“实名制” 。

姓钟的和姓谢的配不配对 谢和哪个姓氏配

文章插图
“一人双名”的半官方化
海外华人的英文名字与此却不相同,因为海外华人的英文名字可以证件化,有了半官方的性质,在不少情况下具有身份证的属性,可以用作自己的身份证明 。
你可以在你的求职简历上使用你的英文名字,用英文名字注册工作单位的电子邮箱,工作单位可以是政府部门、高等学府、世界500强公司,也可以是私人企业 。你可以申请一个印有你英文名字的信用卡到处使用,拿着写有你英文名字的支票也可以在银行顺利存入户头或兑出现金 。
用你的英文名字也可以登记电话或互联网账户,注册参加学术会议,签订租房合约,在媒体上刊登自己的广告,等等 。除了必须使用“法律名字”(legal name)的场合(如旅行证件、驾照、医疗卡、税单、房地产契约等),你可以在生活中自由使用你的英文名字 。