四种翻译软件提供的转录翻译功能
不过,需要注意的是,这种翻译方式相比手写输入,因为涉及到语音识别,所以准确率是需要考虑的因素 。目前来看,几家翻译工具的中英文语音识别都难以做到完全准确,因此这项功能的便利性也的确打了折扣 。在语言支持方面,也以 Google 翻译为最多 。
多语种输入方式
世界上的语言使用许多种不同的文字,我们并不想每次翻译的时候,都去系统设置中添加键盘 。Google Translate 可以利用网页端的软键盘进行多语言输入,在移动端也提供了可以自动识别多种语言的手写输入方式 。这在需要翻译日语、韩语和汉语的时候极其方便,但是可识别的语言远不止这三种 。
Apple 翻译也提供了类似的功能 。即使没有在 iOS 系统中添加对应语种的键盘,在翻译 app 中选择语言之后,适合输入该语言的系统键盘也会自动弹出 。
对应需求……
翻译是否准确,在进行人工的翻译时自然是无比重要的 。但是,以机器翻译目前的水平,准确性难以达到 100%,而翻译后文本的自然度更是难以保证 。《2020 年的机器翻译能用了吗?》一文已经提到,「(翻译工具)到底能不能用?怎么用?用了之后能不能直接拿译文去用?——这一切问题的答案都取决于你的需求 。」
回到文章的开头,我们提到非专业的翻译需求通常有三类:学习、工作和交流 。其实,在这三种需求下,我个人认为,其实追求机器翻译“准确和自然”本身的意义并不很大 。以目前的机器翻译水平,只能是一种辅助,用对了或许可以提高效率,但是绝对不能滥用 。
如果你需要用翻译工具学习:
如果翻译工具是你学习英语乃至其他非通用语种的帮助工具,那么几乎所有翻译工具都提供的多语词典功能的确能够帮到你 。在这个方面,我想 Google 翻译可能做得最好:它能够根据单词的词类对释义做简要分类,释义也足够简明和准确 。
而如果你需要利用翻译工具看论文,那么我并不推荐使用翻译工具直接以上传整个文档的方式进行翻译 。首先,论文通常学术性较强、术语较多,大多数机器翻译平台都只能处理通用型文本,对术语较多的情况绝对是难以应付;其次,学术论文的写作方式也决定了你的阅读不可能面面俱到,而是对重点攻坚克难,所以对整篇文档进行翻译耗时耗力不说,也可能影响你理解的结果 。我认为,比较正确的方式是,可以把论文的部分内容输入进去看个大概的翻译,如果需要精细研读,再对原文进行仔细研究 。如果原文实在难以理解,则应该咨询老师或者其他专业人士 。
比如下面这一段文字:
In 1957 Robert Lado claimed that individuals tend to transfer the forms and meanings, and the distribution of forms and meanings of their native language and culture to the foreign language and culture – both productively when attempting to speak the language and to act in the culture, and receptively when attempting to grasp and understand the language and the culture as practised by natives (p. 2).
DeepL 的翻译是:
1957年,罗伯特-拉多声称,个人倾向于将其母语和文化的形式和意义以及形式和意义的分布转移到外国语言和文化中–当试图说该语言和在该文化中行动时,是生产性的,而当试图掌握和理解本国人所实践的语言和文化时,是接受性的(第2页) 。
Google Translate 的翻译是:
1957年,Robert Lado声称,个人倾向于转移形式和含义,以及他们母语和文化的形式和含义分布到外语和文化 – 试图说语言并在文化中行动,并在试图掌握和理解当地人实践的语言和文化时接受(第2页) 。
- 白肉蘸料怎么调好吃 蘸肉吃的调料怎样调好吃
- 星座5月运势 5月好运星座
- 人的财运不好的时候要怎样转运 怎样转运
- 烤鸡翅怎么腌制窍门 烤鸡翅怎么腌制才好吃
- 创业网好项目 创业网好项目家庭小厂
- 男人经常梦到蛇好不好 男生经常梦见蛇
- 烤鱼是什么鱼 烤鱼用什么鱼好吃
- 星座是按阴历还是阳历查询 星座是按阴历还是阳历
- 黄梅县属于哪个市 黄梅县有什么好玩的地方
- 新农合是什么意思 新农合是干嘛用的