文言文绕口令《施氏食狮史》原文 施氏食狮史( 二 )


文言文绕口令《施氏食狮史》原文 施氏食狮史

文章插图
eImage fix-android" style="BOX-SIZING: border-box; BORDER-TOP: 0px; BORDER-RIGHT: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px">【吴语方言拼音】(分清浊,分舒入)《施(syu)氏(zyu)食(zeq)狮(sy)史(sy)》
石(zaq)室(seq)诗(sy)士(zy)施(syu)氏(zyu),嗜(zyu)狮(sy),誓(seq)食(zeq)十(zeq)狮(sy) 。
施(syu)氏(zyuì)时(zy)时(zy)适(seq)市(zy)视(zyu)狮(sy) 。
十(zeq)时(zy),适(seq)十(zeq)狮(sy)适(seq)市(zy) 。
是(zy)时(zy),适(seqì)施(syu)氏(zyu)适(seq)市(zy) 。
施(syu)氏(zyu)视(zy)是(zy)十(zeq)狮(sy),恃(zyu)矢(syu)势(syu),
使(sy)是(zy)十(zeq)狮(sy)逝(zyu)世(syu) 。
氏(zyu)拾(seq)是(zy)十(zeq)狮(sy)尸(syu),适(seq)石(zeq)室(seq) 。
石(zaq)室(seq)湿(seq),氏(zyu)使(sy)侍(zy)拭(seq)石(zaq)室(seq) 。
石(zaq)室(seq)拭(seq),氏(zyu)始(syu)试(syu)食(zeq)是(zy)十(zeq)狮(sy) 。
食(zeq)时(zy),始(syu)识(zeq)是(zy)十(zeq)狮(sy)尸(sy),实(zeq)十(zeq)石(zaq)狮(sy) 。
试(syu)释(seq)是(zy)事(zy)
文言文绕口令《施氏食狮史》原文 施氏食狮史

文章插图
eImage fix-android" style="BOX-SIZING: border-box; BORDER-TOP: 0px; BORDER-RIGHT: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px">【评价】〔误解〕
一般认为,包括一些学者在内,认为赵元任是希望用这个例子来证明汉字拼音化带来的荒谬 。其实,正好相反,”一般认为“的观点违背了赵元任本来的意思,或也是可以说作者找了一个非常失败的例子 。
赵元任在叙述了这个例子和包括《季姬击鸡记》等3个自己创造的例子以后说的话:“这些当然是极端的例子……如果你要是写语言,当然不会有问题 。因为你写的要是不够清楚(假定你把语言里的声音全写出来而仍旧不够清楚),那你本来话就没有说清楚 。不久以前,《今日世界》(第168期)刊登了一段我的谈话,大部分都刊登得对,就是最后几句话,说到我说关于罗马字的拼音文字的用处是很有限制的,那大概是访问的时候,时间匆促了,没有弄清楚,结果刊登出来的那个说法,跟我的意见刚好相反……在多数文字用处的场合……我觉得现在就可以用国语罗马字拼音文字……我们有一套向来沿用的公式,我们还没有制定出新公式来,还没有人想到有这个必要,给他制定成现代化的一种语言,能够说了就可以听得懂的……心理上还没有进展到相当的程度,完全不是文字学的技术上的问题 。”可见,赵元任的意思很容易被大家误解和歪曲,而且几乎是从当年的采访人员开始,就想当然地把自己的观点强加给赵元任,把他本来的意思完全颠倒了 。如果我们不赞同赵元任的观点也可以,但是不应该通过歪曲或者误传他的观点来支撑自己的观点 。
〔真实创作目的〕
【文言文绕口令《施氏食狮史》原文 施氏食狮史】赵元任是汉字拼音化的支持者 。《施氏食狮史》限制性地使用一组同音异形的汉字来行文,属于文言文而不是白话文,赵元任用这种在现实口语中根本不会出现的情况,来反面证明汉字拼音化的可能性 。
文言文绕口令《施氏食狮史》原文 施氏食狮史

文章插图
eImage fix-android" style="BOX-SIZING: border-box; BORDER-TOP: 0px; BORDER-RIGHT: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px">【“读不懂”的原因】赵元任创造的这些同音文属于文言文,文言文记录的是先秦时期的口语 。如果在先秦时期的人们用口语表达这些同音文,当时的人们能够听得懂 。