咏史鲍照古诗翻译 拟古诗鲍照赏析


咏史鲍照古诗翻译 拟古诗鲍照赏析

文章插图
1、咏史鲍照古诗翻译
咏史
鲍照 〔南北朝〕
五都矜财雄 , 三川养声利 。
百金不市死 , 明经有高位 。
京城十二衢 , 飞甍各鳞次 。
仕子彯华缨 , 游客竦轻辔 。
明星晨未晞 , 轩盖已云至 。
宾御纷飒沓 , 鞍马光照地 。
寒暑在一时 , 繁华及春媚 。
君平独寂寞 , 身世两相弃 。
译文
五大都市 , 自夸财富雄厚 , 三川一带 , 热衷于名利追逐 。
有钱的富豪 , 可以不受法律的制裁 , 明经的士人 , 能够得到高官厚禄 。
京城里 , 大路四通八达 , 高耸韵屋脊 , 像鱼鳞一样密布 。
做官的 , 华美的帽缨随风飘动 , 闲游的 , 骑着快马在城中漫步 。
凌晨时分 , 天上依旧繁星闪烁 , 官宦们的车驾 , 已如风云般涌入 。
宾客与仆从 , 随之纷至沓来 , 黑乎乎的土地上映照着鞍马的光芒闪闪 。
寒来暑往 , 似乎只是一瞬 , 百花纷纷争艳 , 只趁春光明媚之时 。
【咏史鲍照古诗翻译 拟古诗鲍照赏析】唯独严君平 , 甘于寂寞不慕荣利 , 俗世不用他 , 他也不求入仕 。
注释
五都:西汉时以洛阳、邯郸、临淄、宛、成都为五都 。
矜(jīn):自夸 。
三川:秦郡名 , 治荥阳(今河南省荥阳县西南) , 其地有河、洛、伊三水 , 所以称三川 。
养声利:追求名利 。
不市死:不死于市中 。
衢(qú):大道 。
飞甍(méng):高耸的屋脊 。
鳞次:像鱼鳞一样密布 。
彯(piāo):长带摆动的样子 。
竦(sǒng):执 。
轻辔(pèi):是指善跑的马 。辔 , 辔头 , 御马索 。
轩盖:带篷盖的车 , 达官贵人所乘 。
云至:云涌而来 , 极言其多 。
宾御:宾客和侍者 。
飒沓(sà tà):众多的样子 。
一时:一时间 , 刹时 。
君平:汉代蜀人严遵 , 字君平 。他在成都以占卜为生 , 每日得百钱则闭门下帘读《老子》 , 一生不求仕进 。
本文到此结束 , 希望对大家有所帮助 。