草帽当锅盖是什么火锅 盖帽为什么叫火锅( 三 )

zhōng文翻译为“盖帽”、“大帽”、“盖大帽”、“huǒguō”、“大huǒguō”、“盖huǒguō”、“封盖”而huǒguō只是其zhōng一种 。
【草帽当锅盖是什么火锅 盖帽为什么叫火锅】(4)强词夺理版 因为zhōng国人tài喜欢吃huǒguō了,往往在kànlán球的时候,经常是边吃huǒguō,边kànlán球,当kàn到精彩的盖帽的时候,就大jiàotàihǎo了,不kànlán球的人以为是shuōhuǒguōtàihǎo了,慢慢的就把huǒguō等同于盖帽了 。

草帽当锅盖是什么火锅 盖帽为什么叫火锅

文章插图
为什me把盖帽jiào做“huǒguō”?喜欢kànNBA还有CBA的朋友们都已经duìhuǒguō”是耳熟néng详了吧!不但解shuō员喜欢大jiàohuǒguō”一词,在球员评分谤上,还有huǒguō榜,为什melánzhōng的盖帽jiào做“huǒguō”呢?笔者查阅资料有一下几种shuō法.(1) 来源版:就是大家熟悉的不néng在熟悉的《灌lán高手》了,这应该是大家听到的在