文章插图
设想一下这样的场景:
教你语文的吴老师和她的丈夫迎面走来 , 你热情地打招呼:
“吴老师好!”
“师……师……师…… , 好!”此时你脑中的小人正抓耳挠腮 , 一时竟想不到合适的称谓 。
老师的丈夫 , 师父?不对!
老师的老公 , 师公?也不对!
师伯/师爷/师叔/师丈/师哥/师傅……怎么都不对?
问题来了:“老师的丈夫”究竟该怎么称呼?这个问题难倒很多人!
01 “缺位”的“老师的丈夫”
这是一个常见且值得思考的语言问题 。
在日常交际中 , 我们见到男老师的妻子 , 可以称呼为“师母”“师娘”;而见到女老师的丈夫 , 在对他不熟悉的情况下 , 却通常不知如何称呼 。
都说汉语博大精深 , 但翻阅词典为啥找不出一个合适的词?
其实 , 国内学者们早就注意到这一语言现象 , 并称之为汉语的“社交称谓缺位” 。
是什么原因造成了这种“缺位”?大家你一言我一语 , 结合时代背景概括出主要原因:
在封建社会 , “先生”“老师”一类的社会职务都默认由男性来承担 , 而女性只是作为家庭的依附品或男子的附属品而存在 , 很少承担社会角色 , 也就造成了女性老师配偶的称谓语的“缺位” 。
但如今 , 女性走上社会舞台 , 成为了教师队伍的主力军 。
此处应有掌声献给所有女教师 。
文章插图
【徒弟称呼女师傅的老公 师傅的老公叫什么怎么称呼】而基于交际需求 , 女教师背后日益庞大的男性家属群体也应该“有名有姓”了!
02 难“补位”的“老师的丈夫”
俗话说“一日为师 , 终身为父” , 将老师的妻子视为“母亲”也就理所应当 , “师母”“师娘”的称谓词由此而来 。
按照这个思路 , “师父”“师爹”“师爸”这些词适不适合使用?我们逐个分析!
师父
《现代汉语词典》(第6版)对“师父”的解释是:
①对师傅(工、商、戏剧等行业中传授技艺的人)的尊称;
②对和尚、尼姑、道士的尊称 。
这样看 , 以“师父”来专门称呼“女老师的丈夫”显然缺乏现实基础 , pass!
师爸
“师爸”作为一个口语化的新词 , 更像是指师父/师傅或者师父/师傅的父亲 , 而且听着少几分敬重、严肃 , pass!
师爹
“师爹”的称呼也并非新出现的 , 但在实际使用中往往同“师爸”一样 , 容易被理解为“老师的父亲” , 或者作为年长老师的敬称 。比如:
镜清老师教书育人 , 硕果累累 , 桃李满天下 , 被师生们尊为“师爹” 。(《太湖文史资料》)
同理 , “师丈”“师夫”“师公”这些词 , 要么太书面化 , 要么有歧义 , 要么不易被大众接受和使用 , 似乎都差点儿意思 。
那么 , 究竟该怎么解决这个“棘口”的问题呢?
03 集思广益时间
学者表示 , 合适的称谓补位词必须要满足三个原则:
● 符合称呼观念平等化原则 , 注重人际关系的和谐;
● 符合大众审美观念 , 遵循礼貌原则;
- 最打动女人心的礼物 情人节送女朋友什么礼物最好
- 杜甫被后世称为是什么 杜甫后世的称呼
- 如何安慰女生心情不好 如何安
- 妇女节应该送什么花?
- 女老板扶持小伙子创业 女老板扶持小伙子创业小说
- 扶持妇女创业能力 申请妇女创业扶持资金
- 如何回答女生的问题 如何回答
- 神明的名字
- 女生说好热怎么幽默回复
- 高情商男生送女朋友礼物