我为什而活着罗素 罗素我为什么活着

今天给各位分享罗素我为什么活着的知识,其中也会对我为什而活着罗素进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:《我为什么而活着》作者是谁?《我为什么而活着》作者是伯特兰·罗素 。
伯特兰·罗素(1872-1970),出生于英国,他2岁丧母,4岁丧父,由他的祖父母抚养成人 。他一生坎坷,命运多舛,但他始终坚强地生活 。
他被称为“20世纪最知名、最有影响力的哲学家”之一,还被无数人视为是“未来时代的先知”,亦是著名的数学家、逻辑学家、社会活动家,又被公认为“富有鼓动天才的辩论家”“百科全书式文学家” 。在1950年他获得了诺贝尔文学奖 。
故事背景
罗素曾经直接参与救弱扶困,但往往失败,这就使他更加痛苦 。他曾受迫害,年轻时因反战而锒铛入狱;在晚年,仍致力于禁核运动,奔走呼号,创立和平基金会 。就在他逝世的当天,还为阿以战争给人民带来的灾难而忧心忡忡 。
终其一生,他始终关爱人类,反对战争,反抗专制,追求和平 。可以说,罗素是一个具有强烈社会关怀意识的人道主义者、和平主义者,他的内心充满正义、良知、睿智、温情 。

我为什而活着罗素 罗素我为什么活着

文章插图
【我为什而活着罗素 罗素我为什么活着】罗素我为什么而活着作者的理由是什么作者理由:追求激情,追求知识,关爱人类 。
《我为什么而活着》是《罗素自传》的序言,作者是伯特兰·罗素 。本文是罗素的思想随笔,从中可以窥见思想家罗素的崇高思想境界和伟大人格 。
罗素的《我为什么而活着》全文4月6日
罗素-我为什么而活(中英文)
What I have Lived For
——Bertrand Russell
Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed
my life:the longing for love,the search for knowledge,and unbearable
pity for the suffering of mankind.These passions,like great winds,have
blown me hither and thither,in a wayward course,over a deep ocean of
anguish,reaching to the very verge of despair.
I have sought love,first,because it brings ecstasy--ecstasy so
great that I would often have sacrificed all the rest of life for a
few hours of this joy.I have sought it,next,because it relieves
loneliness--that terrible loneliness in which one shivering
consciousness looks over the rim of the world into the cold
unfathomable lifeless abyss.I have sought it,finally,because in the
union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring
vision of the heaven that saints and poets have imagined.This is
what I sought,and though it might seem too good for human life,
this is what--at last--I have found.
With equal passion I have sought knowledge.I have wished to
understand the hearts of men.I have wished to know why the stars
shine.And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which
number holds sway above the flux.A little of this,but not much,I
have achieved.
Love and knowledge,so far as they were possible,led upward
toward the heavens.But always pity brought me back to earth.Echoes
of cries of pain reverberate in my heart.Children in famine,victims
tortured by oppressors,helpless old people a hated burden to their
sons,and the whole world of loneliness,poverty,and pain make a
mockery of what human life should be.I long to alleviate the evil,
but I can’t ,and I too suffer.
This has been my life.I have found it worth living,and would
gladly live itagain if the chance were offered me.
有三种简单然而无比强烈的激情左右了我的一生:对
爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难的难以忍受的怜悯 。