文章插图
文章插图
【曾益其所不能的曾是什么用法 曾益其所不能的曾怎么翻译】曾益其所不能的曾怎么翻译(曾益其所不能的曾是什么用法)
解答:
曾益其所不能的曾翻译为增加 。是通假字,通“增” 。整句的意思是:增加他所不具备的能力 。出自《生于忧患,死于安乐》,选自《孟子·告子下》,是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文 。
作者先列举六位经过贫困、挫折的磨炼而终于担当大任的人的事例,证明忧患可以激励人奋发有为,磨难可以促使人有新成就 。接着,作者从一个人的发展和一个国家的兴亡两个不同的角度进一步论证忧患则生、安乐则亡的道理 。最后水到渠成,得出“生于忧患,而死于安乐”的结论 。
- 失眠吃什么食物 失眠不能吃什么食物
- 香椽果怎么吃法 香橼为什么不能直接吃
- 类风湿什么不能吃 泡脚三个月类风湿自愈了
- 怎么让别人不能连接自家的WIFI呢 如何限制别人的网速设置方法
- 《王牌7》官宣延播,多个综艺临时停播,理由让人不能拒绝获支持
- lol不能观战的解决方法 英雄联盟不能观战怎么解决
- 绝地求生不能说话也听不到说话 绝地求生耳机听不出方向
- 手机能不能给另一个手机定位 怎么给他人手机定位
- 怎么看别人的微信聊天记录 能不能查到别人的微信聊天记录
- 直系亲属之间能直接输血吗 直系血亲不能输血是为什么