文言文至于夏水襄陵沿溯阻绝翻译 沿溯阻绝翻译(至于夏水襄陵)

导读目前应该是有很多小伙伴对于文言文至于夏水襄陵沿溯阻绝翻译方面的信息比较感兴趣,现在小编就收集了一些与文言文至于夏水襄陵沿溯阻绝翻译...

文言文至于夏水襄陵沿溯阻绝翻译 沿溯阻绝翻译(至于夏水襄陵)

文章插图
目前应该是有很多小伙伴对于文言文至于夏水襄陵沿溯阻绝翻译方面的信息比较感兴趣,现在小编就收集了一些与文言文至于夏水襄陵沿溯阻绝翻译相关的信息来分享给大家,感兴趣的小伙伴可以接着往下看,希望会帮助到你哦 。
等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行 。这句文言文出自郦道元的《三峡》,小编整理了《三峡》的原文及翻译 。
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处 。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月 。(阙 通:缺;重岩一作:重峦)
至于夏水襄陵,沿溯阻绝 。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也 。(溯同:泝;暮到一作:暮至)
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味 。(巘一作:左山右献)
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝 。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。”
在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方 。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳 。如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见 。
等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行 。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快 。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水倒映出山石林木的影子 。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡 。水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷 。
每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失 。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳 。”
郦道元(约470—527),字善长 。汉族,范阳涿州(今河北涿州)人 。北朝北魏地理学家、散文家 。仕途坎坷,终未能尽其才 。他博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,撰《水经注》四十卷 。文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集 。可称为我国游记文学的开创者,对后世游记散文的发展影响颇大 。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚 。
【文言文至于夏水襄陵沿溯阻绝翻译 沿溯阻绝翻译(至于夏水襄陵)】本文到此结束,希望对大家有所帮助 。