射手网字幕 射手网字幕怎么导入百度云( 二 )


之前有媒体曾经采访过其他字幕组成员,在字幕组行内,大家已经不再把人人字幕组作为字幕组同行来看待 。因为人人字幕组已经在以商业模式运营 。他们通过广告和周边产品已经开始盈利,这种行为被其他字幕组视为对字幕组义务翻译活动的一种“逾越” 。而且这种本以无偿分享为道德高地的行为,一旦和商业利益挂钩后总会有种变味的感觉 。
【射手网字幕 射手网字幕怎么导入百度云】从人人影视在14年末的关关开开,到最后终于和大家说再见 。至此中国盗版视频最热闹的“市场”散伙了 。而各大“山头”的良民们也都在各相出路 。因为很多字幕组成员都是业余爱好,停了手头的活还可以继续从事正经行业 。而还想继续为人民服务的,一种变成了人人美剧这样的纯论坛,另一种就是被各大视频网站“诏安”成为正规军 。优酷与“诸神字幕组”合作过两部动漫,乐视网的日剧与“日菁字幕组”合作,爱奇艺《来自星星的你》的字幕由“凤凰天使韩剧社”制作 。有字幕组成员介绍,他所在的字幕组和视频网站合作,得到了每集500元的报酬 。但是从字幕组来说虽然现在有钱赚了,但是能用钱衡量的一定是不是快乐 。
最后再说回美剧本身,虽然之前的盗版让美国的电视产业遭受的不小的经济损失 。但是从市场来说,美国的电视剧之前就根本没有考虑过中国市场,所以本身也就谈不上什么损失了 。因为影视论坛和字幕组的引入先教化了中国的观众,才让美剧在中国的市场不断的扩大 。不过在市场被培养起来之后,正规视频网站引入正版之后,盗版视频让中国的视频网站损失了一部分的流量和广告收入,这对版权购买方来说显然是不能容忍的 。从凤凰娱乐2014发布的2013年北美电影票房调查来看,盗版电影对电影票房的影响也并不大 。
中国还是一个版权意识不够强烈的国家,但是我们正在慢慢学会尊重版权 。从这些年屡创新高的电影票房可以看出,中国网民正在慢慢的学会为自己的文化消费掏出腰包 。而那些曾经为我们带来大洋彼岸不一样世界的字幕组,却带着原罪走了 。一代人只能做一代人的事,综观世界互联网,字幕组这种特殊的行业,也许也只能在中国那个特殊的年代,特殊的环境下才有其生存空间 。时代已经过去,说再见也只是迟早的事,只是当这个时间点到来时,人们还是会觉得有些错愕,毕竟改变需要时间去适应 。
---------
本文为白鼠窝(微信号:baishuwo)原创,转载请注明!
微信号:baishuwo
获得每日新潮数码资讯 。