生肖年份英语 出生于同一生肖年份的人英文( 四 )

要过于乐观) 。
2、You cannot run with the hare and hunt with hounde 。能两面讨好(意指:要耍 两面派) 。
五、属龙——Dragon
龙在中国人民的心目中占yǒu崇高的位置,yǒu关龙的chéng语非常多,且含yǒu褒义 。如“龙跃凤鸣”、“龙骧步”等 。在wài国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含yǒu贬义 。如“dragon” 指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等 。以dragon组chéng的词组也多含贬义 。如dragon's teeth :相互争斗的gēn源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物 。the old Dragon:魔鬼 。
六、属蛇——Snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞 。由此看到,在英语中,“snake”往往含yǒu贬义 。如:
John's behavior should him to be a snake 。约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人 。
与snake组chéngchéng语习语、谚语yǒu许多,简举几例: a snake in the grass 。潜伏的敌人或危险 。
to warm a snake in one's bosom 。养贻患,姑息坏人 。Takd heed of the snake in the grass 。草里防蛇 。
七、属马——Horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组chéng的词组、chéng语、谚语非常之多,此举几例:
1、get on the high horse 。bǎi架子,目空一切 。
2、work like a horse 。辛苦的干活 。
3、horse doctor 。兽医、庸医 。
4、dark horse 。竞争中出人意料的获胜者 。
如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination 。那个无名小
卒在竞争中获胜时,投票者无大吃一惊 。
八、属羊——Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人 。yǒu关sheep的谚语少 。
1、As well be hanged for a sheep as a lamb 。偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:一做,二休) 。
2、There's a black sheep in every flock 。每一羊群里都会yǒu一只黑羊,丑儿子家家yǒu(意指:每个家里都会yǒu个败家子 。)
3、He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf 。甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺) 。
4、The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton 。羊向狼乞求和平,很快就会变