鸟和蜜蜂是一个隐喻的故事 。例如,蜜蜂携带花粉使花朵受精,可以理解成雄性授精 。鸟类产蛋,可以理解成女性排卵 。
解析:
1、全文:
(1)"The birds and the bees" is an English-language idiomatic expression that refers to courtship and sexual intercourse, and is usually used in reference to teaching someone, often a young child, about sex and pregnancy.?
(2)The phrase is evocative of the metaphors and euphemisms often used to avoid speaking openly and technically about the subject.
(3)According to tradition, the birds and the bees is a metaphorical story sometimes told to children in an attempt to explain the mechanics and good consequences of sexual intercourse through reference to easily observed natural events.?
(4)For instance, bees carry and deposit pollen into flowers, a visible and easy-to-explain example of male fertilisation. Another example, birds lay eggs, a similarly visible and easy-to-explain example of female ovulation.
2、翻译:
(1)“鸟和蜜蜂”是一种英语习语,指的是求爱和性交,通常用于教育一个人,通常是幼儿,有关性和怀孕的知识 。
(2)这个短语使人联想到经常用来避免公开和技术上谈论主题的隐喻和委婉语 。
(3)根据传统,鸟类和蜜蜂是一个隐喻的故事,有时告诉孩子,试图解释的机制和良好的结果性交通过参考容易观察的自然事件 。
(4)例如,蜜蜂携带花粉并将花粉放入花中,这是一种可见的、易于解释的雄性授精例子 。
另一个例子是,鸟类产卵,这是一个同样可见且易于解释的女性排卵例子 。
3、实际运用
(1)二个美国年轻妇女谈论对孩子实施性教育的对话:
“Have you told?Johnny about the birds and bees yet?”
(2)翻译:
你对约翰讲解过基本的性知识吗?(父母在给子女讲解性知识时,往往以鸟类和蜜蜂等作为例子的 。)
文章插图
扩展资料:
"The birds and the bees"出处:
1、William and Mary Morris ?hint that it may have been inspired by words like these from the poet Samuel Coleridge (1825):“All Nature seems at work.Slugs leave their lair— The bees are stirring—birds are on the wing—”
2、在Morris Dictionary of Word and Phrase Origins, ?(1977) 这部字典中,作者认为首次将birds和bees搭配在一起出自塞缪尔·柯尔律治(1772-1834,英国诗人和评论家)的诗——Work Without Hope 。
"The birds and the bees" is an English-language idiomatic expression and euphemism that refers to courtship and sexual intercourse. The "birds and the bees talk" is generally the event in most children's lives in which the parents explain what sexual relationships are.
According to tradition, the birds and the bees is a metaphorical story sometimes told to children in an attempt to explain the mechanics and good consequences of sexual intercourse through reference to easily observed natural events. For instance, bees carry and deposit pollen into flowers, a visible and easy-to-explain parallel to male fertilisation. Another example, birds lay eggs, a similarly visible and easy-to-explain parallel to female ovulation.
--
维基百科答案解释:
“小鸟和蜜蜂”是一个英语对求爱和性交的习惯委婉表达方式 。
一般用于父母跟孩子解释什么是性 。
传统解释,鸟和蜜蜂是一个隐喻的故事 。例如,蜜蜂携带花粉使花朵受精,可以理解成雄性受精 。鸟类产蛋,可以理解成女性排卵 。
【小鸟和蜜蜂 性教育】典故出处有很多文献,不列举了 。都能查到 。
- 三维彩超和四维彩超有何区别 哪个效果好
- 2020款XT4和老款怎么区分
- 丙烯调和液有什么作用
- 304和316不锈钢保温杯哪个好
- 国旗上有月亮和星星的国家
- 面点和糕点的区别是什么 面点和糕点的区别
- 中药泡脚的正确方法和时间优质
- 4s店喷的漆和原车漆一样吗
- 泡脚的最佳水温和时间优质
- 《清平乐》苏子美和苏轼什么关系