伯牙鼓琴原文、注释及译文 伯牙鼓琴翻译六年级

伯牙鼓琴[原文]
伯牙鼓琴,锺(zhōng)子期听之 。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍(wēi)巍乎若太山 。”少(shǎo)选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤(shāng)汤乎若流水 。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为(wèi)鼓琴者 。

伯牙鼓琴原文、注释及译文 伯牙鼓琴翻译六年级

文章插图
[注释]
①鼓:弹 。
【伯牙鼓琴原文、注释及译文 伯牙鼓琴翻译六年级】②志:心志,情志 。
③太山:泛指大山,高山 。一说指东岳泰山 。
④善哉:好啊 。
⑤巍巍:高大样子 。
⑥若:像 。
⑦少选:形容极短的时间 。
⑧汤汤:水流大而急的样子 。
⑨破琴:把琴摔破 。
⑩复:再,又 。
[译文]
伯牙弹琴,锺子期在一旁欣赏 。当(伯牙)弹琴的时候,心里想到高山,锺子期(情不自禁地感叹)说:“弹得真好啊,像大山一样高峻 。”过了一会儿,(伯牙)心里又想到流水,锺子期又(禁不住)说:“弹得真好啊,像流水一样浩荡 。”锺子期去世后,伯牙把琴摔破,把弦扯断,一辈子都不再弹琴了,(他)认为世上再没有值得他为之弹琴的人了 。