出师表全文朗读注音版准确 出师表翻译及原文注音古诗文( 三 )


亲近贤臣,疏远小人,这是西汉得以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉所以衰败覆亡的原因 。先帝在世的时候,常常跟微臣谈论到这些历史问题,没有不对桓帝、灵帝两朝政治的败坏而感到叹息和遗憾的 。侍中郭攸之、费祎、尚书陈震、长史张裔、参军蒋琬,都是坚贞、正直、能以死殉节的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉室的兴隆,就指日可待了 。

出师表全文朗读注音版准确 出师表翻译及原文注音古诗文

文章插图
出师表原文,第六段
① 躬耕:亲身耕种 。
② 南阳:东汉郡名,辖境包括今河南南部和湖北北部一带 。诸葛亮隐居地,隆中当时属南阳郡 。
③ 闻达:闻名显达 。
④ 卑鄙:社会地位低微,见识短浅 。这里是谦词 。
⑤ 猥自:使自己降低身份 。猥,卑下 。这里是谦词 。
⑥ 枉屈:屈尊就卑 。
⑦ 倾覆:指失败,即汉献帝建安十三年(208),刘备在当阳长坂(湖北当阳巿)被曹操打败,仓惶逃走之事 。
⑧ 尔来:自那时以来 。
⑨ 二十有一年矣:刘备自建安十二年(207)三顾草庐起,至建兴五年(227),前后共21年 。
臣本来是个平民,亲自在南阳耕种田地,只想在乱世中保全性命,没有想过要闻名显达和得到权贵的赏识 。先帝不嫌弃微臣出身低贱,还亲身委屈自己,三次到草庐来拜访臣,征询臣关于当代天下大事的意见,为此臣十分感动,就答应为先帝奔走效劳 。后来在当阳长坂一役中遇到兵败,臣在战事失利的情况下接受委任,在危险艰难的时刻奉命出使,自从那时以来已经有二十一年了 。

出师表全文朗读注音版准确 出师表翻译及原文注音古诗文

文章插图
出师表原文,第七段
① 寄:托付 。蜀汉刘备章武三年(223年),刘备伐吴失败后死于白帝城(今四川奉节东),临终时将蜀汉军政大权② 托付给诸葛亮,要他辅佐刘禅 。
③ 夙夜:早晚 。
④ 五月渡泸:章武三年(223年),蜀汉南方四郡先后发生叛乱 。蜀汉刘禅建兴三年(225年)三月,诸葛亮率师出征,同年五月冒着致病的瘴气强渡泸水(金沙江),平定南方诸郡的叛乱 。
⑤ 三军:春秋时各大国多设有左、中、右三军 。这里指全军 。
⑥ 中原:黄河流域 。这里指曹魏所占的地区 。
⑦ 驽钝:驽,劣马 。钝,刀锋不利 。谓才能低劣平庸,乃自谦之辞 。
⑧ 攘除:铲除 。
⑨ 旧都:这里指两汉国都长安和洛阳 。曹操掌权后迁都许昌(东汉),曹丕称帝后定洛阳为国都(曹魏) 。
先帝知道臣任事小心谨慎,所以在临终的时候把国家大事托付给臣 。自从接受任命以来,臣早晚忧虑叹息,唯恐对所托付的事情做不出成效,以致损害先帝的英明,所以前年五月渡过泸水,深入不毛之地 。现在南方的动乱已经平定,军队的装备也很充足,就应当激励和率领三军,出师北伐收复中原,臣希望能竭尽微薄的能力,铲除奸邪凶恶之人,复兴汉朝皇室正统,回到故都 。这就是臣用来报答先帝和尽忠陛下的职责和本分 。至于考虑政事的得失、兴废,尽量进献好的意见,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了 。

出师表全文朗读注音版准确 出师表翻译及原文注音古诗文

文章插图
出师表原文,第八段
① 兴德之言:发扬圣德的话 。
② 慢:怠慢,疏忽 。
③ 彰其咎:揭示他们的过失 。
④ 咨诹善道:询问治国的好方法 。
⑤ 雅言:指正确合理的言论 。
⑤ 先帝遗诏:刘备给后主刘禅的遗诏:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为 。惟贤惟德,能服于人 。”见《三国志?蜀书?先主传》