在第一集中,女主老师在上课时讲了一篇文章,很多人对这个非常好奇,这其实是有名的一首英文诗歌,那么,名字是什么?全文内容是什么?下面小编就来说说。
文章图片
《女王的棋局》里女主老师上课讲的文章是什么
其实讲的是一首英文诗歌,Stevie Smith 的 Not waving but drowning。
“我的一生离岸太远,以至于求救看起来像是挥手”,这句话配合女主逃课学棋的画面总觉得是一种暗示。
《女王的棋局》结局是什么?
《女王的棋局》完整讲述一个人成功的起源故事与各种高潮迭起,贝丝·哈蒙从9岁开始踏入国际象棋的领域,凭借着过人的记忆力与天分,年纪轻轻就已经打败一众男性前辈们,并一步步成为全美的国际象棋冠军与世界冠军。
贝丝·哈蒙也从原本的单打独斗,全凭自己的实力与创意性直觉下棋来获取胜利,但随着敌人越加强大,败绩也随之增加,心理上巨大的压力也成为压垮她的最后一根稻草,所幸最后她从小在孤儿院长大的好姐妹与一众前男友们的力挺,使她最后浴火重生,光荣地打败了苏联最强(同时也是世界最强)的国际象棋手!
文章图片
Not Waving but Drowning全文内容
(不是挥手而是求救)
BYSTEVIE SMITH
Nobody heard him, the dead man,(没人听得见他,这个要死的人)
But still he lay moaning:(但他仍然在呻吟)
I was much further out than you thought(远远不是你们想的那样)
And not waving but drowning.(我不是在挥手而是在求救)
Poor chap, he always lovedlarking.(可怜的小伙子,他总喜欢嬉闹玩耍)
And now he’s dead.(现在他死了)
It must have been too cold for him his heart gave way,(一定是因为他太冷了,心脏才停止了跳动,)
【女王的棋局|《女王的棋局》里女主老师上课讲的文章是什么 Not Waving but Drowning全文内容】They said.(他们说到。)
Oh, no no no, it was too cold always(不,不是,它一直很冷)
(Still the dead one lay moaning)((要死的人还在呻吟着))
I was much too far out all my life.(我远离我的生活了)
And not waving but drowning.(挥手只是在求救。)
文章图片
Stevie Smith, “Not Waving but Drowning” fromCollected Poems of Stevie Smith.Copyright ? 1972 by Stevie Smith. Reprinted with the permission of New Directions Publishing Corporation.
Source:New Selected Poems(New Directions Publishing Corporation, 1988)
斯蒂夫·史密斯《不是挥手而是溺水》选自《史蒂夫·史密斯诗集》史密斯。版权所有?1972,作者:Stevie Smith。经新方向出版公司许可转载。
来源:新选定诗歌(新方向出版社,1988)
以上就是有关全部内容介绍,想了解更多信息请继续关注。
- 小时候过新年穿新衣,现在新年你们会给孩子准备特别的仪式感吗?
- 张艺谋|张艺谋讲狙击手和长津湖的区别 你怎样看待这两部电影
- 到了孕晚期,这几个“卸货”的信号,孕妈们要注意
- 备孕干货来了,正在备孕的你别慌,学会找准排卵期“好孕”来得快
- 宝妈|如果流露出5个迹象,父母不用藏着掖着,说明你把孩子教育的很棒
- 目标感|孩子懒惰没有目标?比定目标更重要的,是培养孩子的“目标感”
- 你的动机是好的,行为却并不智慧
- 孕期要吃和不要吃的那些误区,你知道吗?
- 孤独症孩子的11种常见问题行为(附加应对方法),家长速看
- 天使科普:这些表现是孩子智力低下的早期信号,家长可以注意了!