经典文言文赏析 文言文季札挂剑的翻译


经典文言文赏析 文言文季札挂剑的翻译

文章插图
原文季札①之初使,北过②徐君 。徐君好季札剑,口弗敢言 。季札心知之,为使上国③,未献 。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去 。
从者曰:“徐君已死,尚④谁予⑤乎?”
季子曰:“不然 。始吾心已许之,岂以死倍⑥吾心哉!”


注释
  1. 季札:春秋时期吴国贵族 。
  2. 过:拜访,探望 。
  3. 上国:春秋时称齐晋等中原诸侯国为上国 。
  4. 尚:还,仍然 。
  5. 予:赠予,给予 。
  6. 倍:同“背”,背叛,违背 。


译文季札刚出使时,向北路过徐国,前去拜访徐国的国君 。徐国的国君非常喜欢季札佩戴的宝剑,但是没有敢说出来 。季札心里知道徐国国君的意思,因还要出使到中原各国,所以没有把宝剑献给徐国国君 。季札出使回来后经过徐国,徐国国君已经死了,季札于是就解下宝剑,挂在徐国国君坟墓前的树上,然后离去 。
季札的随从说:“徐国国君已经死了,还要把宝剑送给谁呢?”
季札说:“不是这样的 。当初我心里已经决定要把宝剑送给他了,怎么能因为他死了就违背自己的诺言呢?”
经典文言文赏析 文言文季札挂剑的翻译

文章插图
文言知识
经典文言文赏析 文言文季札挂剑的翻译

文章插图
说“予”:“予”的本义是“给予”,读yǔ 。如上文中的“徐君已死,尚谁予乎?”
“予”在文言文中还有以下常见释义 。