六国论翻译一句一译全文 六国论全文意思和注释( 六 )


在接下来的两段文章里,作者又分别就“赂秦”的国家和不“赂秦”的国家,论述了它们各自灭亡的具体原因 。
第二段先论述“赂秦”的国家灭亡的原因 。
“思厥先祖父暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地”,是说这些国家的前辈创业的很难;“子孙之不甚惜,举以予人,如弃草芥,今日五城,明日割十城,然后得一夕安寝”,是说这些国家的后代只顾眼前的暂时利益,轻易地把前辈辛勤创有的国土随便割让给秦国;“起视四境,而秦兵又至矣”,是说秦国并不因为得到奉献的土地而停止进攻 。这就是第一段结尾所说的“秦之所大欲,诸侯之所大患” 。越向敌人屈服退让,就越增加敌人的气焰,敌人越得到好处,就越要加紧侵略 。所谓“奉之弥繁,侵之愈急” 。秦国的侵略欲望根本没有止境,这是秦国侵略者不可改变的本质 。诸侯各国奉献土地一味妥协,只能激起它的更大的侵略野心 。这里,不需要通过作战,就已经判别胜负了,至于诸侯各国的因之而破灭,那更是极其自然的事情 。作者为了把“奉之弥繁,侵之愈急”的道理讲得更为明白清楚,苏洵引用了古人的一个譬喻:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭 。”“薪”就是木柴,这个譬喻非常准确地、形象地表明了赂秦的严重危害和根本的错误 。这一段是进一步发挥第一段的“赂秦而力亏”一句,具体指的是韩国、魏国和楚国 。这三个国家都紧靠秦国,当时秦国在军事战略上采取“远交近攻”,也就是结交远方的国家,进攻邻近的国家的方针,因此它们直接受到秦国的威胁和侵略,并且首先以地“赂秦”,结果最早被秦国消灭 。
第三段是论述不“赂秦”的国家为什么会灭亡 。
齐国距离秦国最远,虽然不用向秦国奉献土地,但是齐国仍旧不敢得罪秦国,对其他国家遭受秦国侵略,采取袖手旁观的态度,等五国相继败亡,它自己也成了秦国吞并的对象 。燕国、赵国“能守其士,义不赂秦”,敢于同秦国武力相抗,所以像燕国那样小的国家尽管最后也失败了,但是比韩、魏、楚等国家要破灭得稍晚一些;赵国在与秦国的五次战争当中还取得了三次胜利,以后又不断给秦国以回击.可惜燕国太子丹派遣荆轲西刺秦王,企图通过个人谋杀来解救危难;赵国不信任自己的部将,中了秦国的反间计,杀掉了抗秦的重要支柱李牧,于是导致加速了自己的破灭 。齐国不能援助其他五国,团结抗泰,燕国赵国不能坚持斗争,又处在秦国把各国“革灭殆尽”的时刻,因而得到和韩国,魏国和楚国同样的结局 。这段论述主要是进一步发挥第一段“不赂者以赂者丧”一句的意思 。这一段的末了,苏洵总结六国的破灭,从反面推进一层,指出六国避免破灭的道路 。“三国各爱其地”是指韩国、魏国和楚国不要拿国土去向秦国乞求“一夕安寝”,“齐人勿附于秦”是指齐国要附随秦国而不去援助其他国家,“刺客不行”,是指燕国不要对秦国采用个人谋杀手段;“良将犹在”,是指赵国不要相信秦国的流言蜚语而杀掉自己的将领 。这样,恐怕就会出现另一种局面,未见得秦国必胜而六国必败 。文章在这里笔锋一转,反跌得精神饱满,把六国破灭“弊在赂秦”的道理说得更加透彻,更加具有说服力量 。
文章的第四段是作者就以上的论述发表感慨 。
第四段的头几句是一种设想,为六国筹划怎样对付秦国 。第三段末尾的设想,是仅仅就六国改变它们各自的方针路线来立论,所以只说胜负存亡“或未易量”,没有加以肯定 。则进一步指出必须发愤图强,敢于斗争,并且团结一致,联合抗秦 。秦国即使想要吞并六国,那恐怕也是咽不下喉咙里去的,可惜六国没有这样做 。六国在敌人强大的威势面前屈服了,不敢斗争或者不能坚持斗争,最后全部破灭 。这是一个惨痛的历史教训,也是后代当国者应该吸取的历史经验 。苏洵最后说:“为国者无使为积威之所劫哉!”不要在强大敌人的威力面前被吓倒 。