中文|绘本应该怎样读?从1939年凯迪克金奖绘本Mei Li说起( 三 )


中文|绘本应该怎样读?从1939年凯迪克金奖绘本Mei Li说起
文章插图
中文|绘本应该怎样读?从1939年凯迪克金奖绘本Mei Li说起
文章插图
戏台上的表演。(英文版和中文版)
同样,当哥哥嘲笑美丽不被允许像男孩子一样在市集的戏台上表演时,代表作者倾向的词语silly(哥哥扮成了充满智慧的官员,作者却用一个完全相反的词silly去形容象征着智慧和威严的长胡子)没有被翻译出来。
与此同时,这里有一个排版设计和方位状语的前置也被忽视了,原文在同页里另起一段写美丽知道女孩是不能做演员的,接下来“在市集广场的一个角落里(There in one corner of the fairgrounds)”,然后翻页,写女孩看到了大熊,于是她找到了可以证明自己能力的项目——逗熊站立吃饼。
这样的排版布局更好地将两件事形成对比,男孩可以高声唱戏、可以参加“巡演”,即自由地享有整个庙会的空间、站在高台之上被众人瞩目,而女孩被认为是无事可做的,即使有小女孩像美丽那样愿意冒险,她所发现的可以参与的表演和游戏也只是在集市的一个角落(一个被前置强调的corner)里,她们不享有北京城这个广大的公共空间。
我想,在对这个作品的解说里强调排版和图文叙事设计是有其特殊意义的,虽然这两点在以后的作品评论中很可能会被反复提到。
这里非常需要宕开一笔,回溯凯迪克奖的设奖起源。
02
只有从整体上把握作品意图,才能领会到文本中丰富的意蕴
1936年 5 月,也就是纽伯瑞奖章创立 14 年后,美国图书馆协会儿童图书馆工作组主席杰西·E·汤普金斯写信给纽伯瑞奖创始人弗雷德里克·梅尔彻,告诉他纽伯瑞奖委员会有意支持他设立为图画书专门设立一项新奖的想法。于是1937年,梅尔彻以英国插画家伦道夫·凯迪克的名字命名设立了一项杰出插画奖。
中文|绘本应该怎样读?从1939年凯迪克金奖绘本Mei Li说起
文章插图
伦道夫·凯迪克(Randolph Caldecott,1846-1886),英国插画家,他给童书绘制的插画对同期的许多艺术家产生了影响。除了童书,他也为各类小说绘制插图。
但那时人们对“图画书”这种事物的探索尚在起步阶段,作为一种新的文体以及文类,它还有许多需要“定位”的地方。我们今天所津津乐道的“松居直公式”,即绘本是“图x文”交互叙事,对那时的从业者而言,尚未成为一种足够清晰和自觉的意识。
凯瑟琳·霍宁在评价《美丽》之于凯迪克奖的意义时回望了第一届的金奖作品《圣经动物》,指出这部作品实际上只是一本“配图书”,即文字可以独立于图画而存在,图画只是起到辅助作用。
当时的大部分获奖作品都是如此,甚至在凯迪克奖设立的头20年里,“图画书到底是什么”一直是困扰评委会的最大难题,他们希望奖项的设立者梅尔彻能回信提供一个足够清晰、权威的术语定位。
艾斯特·艾芙瑞尔对凯迪克奖的研究文章指出,头20年的获奖作品最大的共同点是都很“可爱”,但它们缺乏共同的文体定位层面的纽带。她认为,凯迪克前期获奖作品中有相当一部分“不是真正的图画书”,而在为数不多的获得她最高赞誉的书籍中,就有由汉德福思撰写、绘画的这个中国小女孩的故事《美丽》;而在获得凯迪克金奖之前,《美丽》已经声名在外,《纽约时报》和《周六评论》的专栏都对它不吝赞美,《周六评论》的专栏作者安妮·摩尔将其视为1938年年度最佳图画书的榜首之作,并将它当做圣诞礼物送给了插画家好友莱斯利·布鲁克。作为一名艺术家,布鲁克敏锐地发现了《美丽》的跨页设计在当时的新颖性,其水平线和对角线的专业使用也有助于通过视觉叙事推动故事的发展。